11月9日-10日,新中国翻译事业70年论坛暨2019中国翻译协会年会在北京世纪金源大饭店隆重召开,来自高校和语言服务行业的数百人参加了此次盛会。本次70年论坛暨2019年中国译协年会举办了“新中国翻译事业70年掠影图片展”,一帧帧精美的照片和翻译书籍展现新中国翻译事业70年的发展轨迹和历史成就;发布了《中国政治话语对外翻译工作标准手册》、《2019语言服务行业发展报告暨‘一带一路’语言服务调查报告》等最新行业标准;并进行了“翻译文化终身成就奖”“资深翻译家奖”和“韩素音国际翻译大赛一等奖”等系列表彰活动。
在此次年会期间,中国译协还组织了“新中国70年党政文献翻译与国际传播”“‘一带一路’语言服务——企业内容运营和本地化人才培养”“构建新时代融通中外话语体系”“新中国70年翻译研究的理论创新与发展”“中国典籍与古典文学外译研究”等三十多个专题论坛的发言和讨论,从多视角就“对外传播”、“话语建构”、“人才培养”、“语言服务”、“翻译理论”、“口笔译教学”等主题进行了深入探讨。我院教师冷冰冰副教授在“翻译教学与翻译人才培养”论坛做了题为“翻译行业标准指导下的MTI笔译教学探析”的发言,以 T/TAC 1-2016《翻译服务笔译服务要求》为例,分析了行业标准指导MTI笔译教学的意义、特征和核心,高度契合了此次年会的主题,从如何贴近语言服务笔译人才的培养要求,向高校同行展示和分享了我院MTI笔译授课模式的经验和心得。