为充分展现笔译专业课程教学成果,在“以赛促学,以赛促教”的总方针指导下,英语系(中美合作)于2023年5月举办了面向英语(中美合作)专业三年级学生的“英语笔译大赛(中译英)”。本次比赛在毕一飞、高军、杨晋、吕馨桐四位老师的组织下有序进行,四个笔译教学班级所有学生积极投入比赛,努力赛出佳绩。本次笔译大赛赛题针对“ChatGPT是否影响翻译行业”这一问题展开,进行了思考与论证,回应了社会关切,充分激发了学生的思考。与此同时,也对学生的翻译素养进行全方位考察,鼓励学生将本学期所学的翻译技巧与长难句处理策略运用到翻译实践,帮助学生在实践中巩固、深化笔译专业技能,全方位提升专业素养。
经过《高级笔译》课程组四位老师为期一周的阅卷与评议,最终,周光泽、黄季阳等五位同学荣获本次比赛一等奖,丁晨玥、朱宜俊等十位同学荣获二等奖,郝子璇、杨瑞柳等二十五位同学荣获三等奖。颁奖仪式于5月15日于外语学院一楼半报告厅举行,英语(中美合作)专业学生朱宜俊主持仪式。英语系(中美合作)主任黄芳老师、语言研究所所长倪锦诚老师、课程组四位教师为获奖同学颁奖。
黄芳老师为本次“英语笔译大赛(中译英)”作总结致辞。她指出,本次大赛的成功举办意义重大,充分展现了英语(中美合作)专业学生的专业素养。目前,作为国家一流本科专业,学院将加大对学生的培养力度,帮助学生更好地培育专业技能,通过校企对接提高学生就业质量,同时进一步推进“以赛促学,以赛促教”的指导思想。她勉励学生积极参与学科竞赛,在竞赛中历练自我,提升自我,珍惜每一次机会,丰富自己的履历。
至此,英语系(中美合作)2023届笔译大赛圆满结束,也预祝同学们在更高级别的学科竞赛平台上展示个人风采,为学校、学院和系部争取更大荣誉。