学院新闻

英语系(科技翻译)深化产教融合新篇章:走访创凌翻译公司,共探实践教学新路径

发布者:吴守东发布时间:2026-03-31浏览次数:10字体:

        2026317日,上海理工大学外语学院英语系(科技翻译)持续推进产教融合协同育人工作。系主任邬菊艳、专任教师冷冰冰、计霄雯一行前往创凌翻译服务有限公司进行实地走访调研,双方围绕实习实训基地建设、实践教学体系改革及企业实战型课程开发等核心议题展开了深入研讨,旨在进一步拓宽学生实践平台,提升人才培养与行业发展的契合度。


聚焦实践能力,共商基地建设与课程改革

当天下午,创凌翻译公司总经理杨颖波、及翻译部主管Amanda,对英语系(科技翻译)教师团队的到来表示热烈欢迎,并详细介绍了公司的发展历程、核心业务领域、智能化翻译技术应用以及人才梯队建设情况。作为业内知名的语言服务提供商,创凌公司在科技翻译、本地化服务及人工智能辅助翻译等领域积累了丰富的实战及育人经验。

座谈会上,双方就共建高水平实习实训基地的具体方案进行了细致磋商。邬菊艳主任介绍了英语系(科技翻译)近年来在“新文科”背景下,围绕“语言+技术+专业”复合型人才培养模式所做的探索与改革。她表示:“面对语言服务行业的智能化转型,我们迫切需要引入企业前沿的实战项目和技术平台,让学生在校期间就能接触真实的行业场景。希望借助创凌公司的行业优势,共同打造能真正提升学生翻译技术应用能力和职业素养的实践平台。”

冷冰冰老师和计霄雯老师则继续就实践教学环节的优化与企业专家交换了意见。双方重点探讨了如何将企业的真实翻译项目、本地化流程及质量管理标准融入现有课程体系。讨论焦点集中在企业实战型课程的建设上,拟邀请企业资深项目经理和译员走进课堂,开设有关“翻译项目管理”、“计算机辅助翻译工具进阶应用”、“人工智能生成内容译后编辑”等模块化课程,以弥补传统教学中实践环节的不足。


达成多项共识,携手赋能未来译者

经过坦诚而富有成效的交流,双方在多个层面达成了初步合作意向。创凌翻译公司明确表示,将积极支持英语系(科技翻译)的实践教学改革,拟定的合作方案包括:定期接收学生参与公司实际项目的实习实训、为实践课程提供真实案例库与技术指导、在学术研究解决实际问题方面提供行业指导、以及探索设立创新实践项目等。公司杨颖波总经理强调:“我们非常看重上海理工大学外语学院学生在科技翻译领域的扎实基础,期待通过深度合作,共同培养出既懂语言又懂技术、能快速适应行业变革的复合型翻译人才。”


教师团队与创凌翻译公司领导合影


此次对创凌翻译公司的走访,是英语系(科技翻译)继去年走访多家知名企业后,深化产教融合、主动对接行业需求的又一重要举措。活动不仅为即将全面铺开的实习实训基地建设奠定了坚实基础,也为实践教学环节的迭代升级收集了宝贵的行业反馈。未来,英语系(科技翻译)将继续秉持开放办学、协同育人的理念,拓展与更多优质企业合作的广度与深度,通过构建产学研用一体化的培养体系,切实增强学生的实践创新能力与就业核心竞争力,为AI时代输送更多高素质的科技翻译人才。