开营仪式
2026年7月6日上午9时,外语学院“全国大学生夏令营”在外语楼502报告厅正式开营。来自全国各高校的近60名优秀学子通过线上线下方式参加。外语学院院长刘芹,副院长杨本明,工会主席高文成,MTI教育中心主任王勇、副主任毛伟,德语系研究生导师孟小果,研究生辅导员梁作甲、教务乔馨谊等出席本次夏令营活动。

学院及学科介绍
副院长杨本明教授主持本次开营仪式。他代表外语学院对前来参加本次夏令营活动的各位同学表示热烈欢迎,并介绍了夏令营的各项活动安排。随后,院长刘芹教授围绕“外语开启精彩人生” 这一核心主题,全面介绍了上海理工大学的发展历程、特色优势和发展前景,介绍了外语学院的招生情况、师资力量、优秀毕业生代表等,并欢迎全国各地大学生报考上海理工大学外语学院。

研究生培养情况介绍
王勇教授剖析了翻译硕士专业的培养方案,指出其专业特色在于将计算机辅助翻译、科技笔译等纳入学位课程,主打“翻译+技术”的复合型人才培养路线。王勇鼓励学生通过参加翻译比赛和翻译实践来提升专业素养,做到“以赛促学、以练养战”。

毛伟副教授全面介绍了日语笔译专业的概况,涵盖课程体系、师资队伍、科研成果、国际交流合作以及学生发展前景,并展示了部分研究生与导师的合作成果,欢迎同学们积极报考。

孟小果博士介绍了德语笔译专业的相关情况,包括学位点的建设发展脉络、师资队伍、教学与科研产出、特色课程架构以及各类翻译实践项目。她指出,近年来德语笔译专业课程体系持续优化完善,实践平台与项目类型愈发多元,学生在专业赛事中屡获佳绩,就业发展前景良好,并诚挚欢迎各位营员报考就读。

奖学金及就业介绍
紧接着,梁作甲老师系统讲解了学校的奖助学金体系,包括国家奖助学金、分阶段学业奖学金、学生津贴等,介绍了各类奖项的评审标准、评选权重与时间节点。同时介绍了2021至2025届研究生的就业情况,包括考公考编、考博、海外留学等情况,全方位展现了学院的育人保障体系与就业情况。

外语学院研究生会成员卢赫、李慧娴同学为营员们带来了经验分享。两位同学展示了上海理工大学的校园生活与社会活动,分享了各自的学习经验与感受,介绍了上理优美的校园环境、浓厚的学术氛围、强大的师资力量以及丰富多彩的校园生活,充分回应了营员对本院研究生学习生活的期待与憧憬。


当日下午,各专业专家学者进行了多场专题讲座分享活动。
专题讲座:我国英汉对比研究面临的挑战与创新
高文成教授系统分析了英汉对比相关研究的成果与短板,梳理描写、结构、形式语言学三大经典理论的发展脉络及国内应用现状,指出国内应用类语言学研究面临的五大核心挑战;随后提出依托认知语言学理论,融合认知与神经实验科学,采用语义-语法-语用-认知四层面分析范式,结合大型语料库开展定性定量结合的跨语言对比研究这一创新路径,倡导青年学生立足汉语事实大胆开展原创理论创新、构建自主人文社科理论体系。

专题讲座:我的翻译之路
王勇教授结合自身翻译从业经历,从求学、早年任教、硕博深造四段经历回顾翻译成长之路,讲述跟随导师积累译文、长期跨领域翻译出版各类书籍、担任高校编译工作室主任及授课的相关经历,同时建议翻译专业学生拓宽就业方向、积极参与翻译赛事、坚持阅读夯实语言功底,并对比当下AI辅助翻译的时代变化,分享了他的育人心得。

专题讲座:如何通过翻译推动国际传播,提升中国形象
毛伟副教授围绕“以翻译助力国际传播、塑造中国形象”展开分享。他阐释了国际传播的内涵,指出笔译、口译是跨语言传播的核心载体,梳理了我国从翻译世界到翻译中国的传播转变,解读翻译在文明互鉴、对外讲好中国故事中的关键作用。

专题讲座:AI时代的文学翻译研究
孟小果博士围绕“AI时代的文学翻译研究”展开内容分享,并结合德语翻译实例进行剖析,明确了文学翻译的核心价值在于对作者意图、文本节奏的精准判断与取舍,即译者对文本的深度理解与审美决策。

结营仪式
活动尾声,副院长杨本明教授为本次外语学院夏令营作总结发言。他指出,今年上海理工大学将喜迎120周年校庆,全校师生正在齐心协力争创“双一流”高校,热忱欢迎全国各高校学生报考外语学院继续深造。本次夏令营活动在研究生院的大力支持和外语学院的精心策划下圆满落幕。这次活动内容丰富,形式多样,给所有营员留下了深刻印象,有效宣传了外语学院的特色优势,为本年度研究生招生做好了铺垫。





