姓名:禹一奇 性别:女 出生年月:1979年7月
职称:副教授 学历:研究生 学位:博士
Email:yuyiqi@usst.edu.cn
行政职务:无
研究方向:翻译学、口译研究、科技英语口译教学
学习和工作简历:
2001年6月毕业于上海外国语大学,获法学士学位;
2004年3月毕业于上海外国语大学,获英语语言文学硕士学位;
2009年6月毕业于上海外国语大学,获英语语言文学博士学位;
2011年6月至今在上海理工大学外语学院工作,2011年1月晋升为副教授,任翻译专业硕士生导师。
教学及科研项目:
(1) 2016年5月-2017年5月,主持上海理工大学2016年度“精品本科”教学改革重点项目“产学研互动模式下科技口译教学研究”
(2) 2013年12月-2014年12月,主持上海理工大学2013-2014年度研究生课程建设项目《基础口译》
(3) 2012年11月-2013年12月,主持上海理工大学人文社科重点项目“基于语料库的合作翻译模式下的‘译者痕迹’研究——杨宪益、戴乃迭翻译文本的历时性解读”
教学及科研成果:
1.论文
(1) Discussion on the Subjectivity’s Play and Strategies in External-propaganda Translation,学术界(CSSCI),2014年第6期,266-271
(2) 合作翻译模式下的译者主体性研究——以小说《阳光灿烂的冬季》的翻译为例,上海理工大学学报(社会科学版),2013年第3期,213-217
(3) 科技英语口译课模拟练习教学策略研究,戏剧之家,2017年10月
(4) 译员译前准备和临场应对策略,疯狂英语,2017年9月
2.著作
(1) 2016年4月,《英语专业八级·翻译》,大连理工大学出版社(主编)
(2) 2014年12月,《科技英语口译》,上海外语教育出版社(核心成员)
(3) 2012年5月,《阳光灿烂的冬季》(A Winter in the Sunshine)(第一译者),上海:上海大学出版社
(4)2009年11月,《塔楼》(The Keep)(独立),北京:人民文学出版社