人员信息

王琳

发布者:褚艳玲发布时间:2017-05-16浏览次数:3244

  

姓名:  王琳        性别:        出生年月:  19787

职称: 副教授  学位:  博士       行政职务:  

Email:   wanglin@usst.edu.cn      

研究方向:比较文学、文学翻译

 

学习和工作简历:

20017月毕业于解放军外国语学院, 获文学学士学位;

200812月毕业于郑州大学, 获文学硕士学位;

20156月毕业于上海外国语大学, 获文学博士学位;

20017月至20173月在河南工业大学任教;

201311月晋升为副教授;

20173月至今在上海理工大学任教;

20196-7美国纽约市立大学皇后学院访学

2023820248月英国伦敦大学学院访学。 

教学及科研项目

(1) 教育部产学育人项目:综英课程中的文化自信养成路径研究20247月结项,主持。

(2) 上海市微课优秀作品征集与交流项目,The Untold Story of Chop Suey, 上海市一等奖,2023年,第三。

(3) 上海理工大学本科教学研究与改革项目(一般项目):《综合英语》课程思政教学研究,2022年,第二

(4) 上海理工大学博士启动基金项目:王尔德戏剧在中国民国时期的接受,202012月结项,主持。

(5) 上海理工大学人文社会科学基金重点项目:奥斯卡∙王尔德的中国意象变迁研究201912月结项,主持。

教学及科研成果

1.论文

(1)The Routledge Handbook of Arts and Global Development[J].Critical Arts, 2024(12),1-3.

(2)The Routledge Handbook of Translation and Sexuality[J].Gender,Place&Culture, 2024(12):1-4.

(3)Diasporic Practices and Cultural Identifications of Shanghainese Seamen in Liverpool[J].Sage Open,2024,14(3):1-11.

(4)On Enhancing Teachers’ Linguistic Aesthetics in English Teaching[J].International Journal of Arts and Social Science,2024,7(08):39-44.

(5)公研英语课程的思政要素融入实践——以上海理工大学阅读课程为例[J].江苏外语教学研究,2023,(01):17-20.

(6)建筑英语词汇特点及翻译技巧[J].工业建筑,2022,52(06):223.

(7)On Translation of Chinese Four-character Idioms in Public Speeches[J].International Journal of Arts and Social Science,2022,5(02):11-15.

(8)Salome’s Influence on the Creation of May 4th Literature[J].US-China Foreign Language.2021,19(08):228-231.

(9)On Causes of the Phenomenon of Oscar Wilde’s Translation Into China Based on Poly-System Theories[J].Sino-US English Teaching,2021,18(08):233-236.

(10)中西带症家庭系统中的情感纠缠和决裂——以《都挺好》与《权力的游戏》为例[J].昭通学院学报,2020,42(04):101-106.

(11)Education on Qualified Interpreters---Strategies of Cultivation on Psychological Quality[J]. Sino-US English Teaching,2019,16(07):310-314.

(12)Problems Existing in Interpretation Education[J].US-China Foreign Language,2019,17(07): 318-321.

(13)Three Modes of Rhetorical Persuasion[J].Sino-US English Teaching,2019,16(03):106-112.

(14)王尔德戏剧在中国大陆的译介与接受(1909-1949)[J].翻译研究与教学,2018,(01):82-88.

(15)《红楼梦》在英国的译介阐释与翻译策略[J].安徽文学(下半月),2018,(10):56-57.

2.著作

(1)王尔德译介现象研究.长春:吉林大学出版社,独著, 2019.11.

(2)Art of Persuasion--A Rhetoric of English Speeches. Wilmington: David Publishing Company, 独著,2019.11.

获奖情况:

20242022 英语系(中美合作)教师党支部党史知识竞赛二等奖;

20232020 上海理工大学外语学院优秀共产党员;

2023 第八届全国大学生学术词汇竞赛二等奖指导教师;

202220202019 上海理工大学外语学院优秀学士导师

2022 全国大学生英语竞赛等奖指导教师

2022 大学生创新创业优秀指导教师团队优胜

2021首届全国大学生英语戏剧节集体奖项二等奖《仲夏夜之梦》指导教师

2021首届“友邻杯”莎士比亚(中国)学生戏剧节决赛大学生英文组优秀奖《皆大欢喜》指导教师

2021 “外研社·国才杯”全国英语演讲大赛网络赛场指导二等奖

20202019 第一、第二届莎士比亚戏剧节指导教师

2020 第五届全国学术英语词汇大赛指导二等奖

20192018 上海理工大学外语学院教师教学技能竞赛PPT组二等奖;

2019 上海理工大学外语学院微课大赛“二等奖”。