姓名:刘略昌 性别: 男 出生年月:1978年 5 月
职称: 教授 学历: 研究生 学位: 博士(后)
Email: 56242821@qq.com
行政职务:国别区域研究所所长
研究方向:英语文学与中外文化关系,区域国别研究,翻译实践与批评
学习和工作简历:
2000年6月毕业于山东聊城大学, 获英语语言文学学士学位;
2005年6月毕业于上海大学, 获英语语言文学硕士学位;
2010年6月毕业于上海师范大学, 获比较文学与世界文学(国家重点学科)博士学位;
2018年6月从上海外国语大学外国语言文学博士后流动站出站。
2005年7月至2018年6月在上海海洋大学工作,任翻译硕士专业硕士生导师和MTI教育中心常务副主任;曾先后赴南京大学、澳大利亚塔斯马尼亚大学、新西兰惠灵顿维多利亚大学访学;2018年7月至今在上海理工大学工作,2019年7月晋升为教授,现为区域国别研究所所长,全国社科办同行评议专家;上海市浦江学者;上海外国文学学会理事,中外语言文化比较学会小说研究专业委员会理事;全国高校国别和区域人才培养院系联盟常务理事;中国政府奖学金来华留学评审专家。
教学及科研项目:
1. 新西兰毛利英语小说研究,国家社科基金一般项目,2015—2020,主持,20
万,结项鉴定为良好。
2. 多元文化视野下的大洋洲文学研究,国家社科基金重大招标项目子课题(新
西兰卷),2016-2023,主持,8万,结项鉴定为优秀。
3. 新西兰毛利文学研究: 源起与流变,教育部人文社科基金青年项目,2014—
2019,主持,8万,结项。
4. 新西兰毛利文学的历史发展与演变研究,中国博士后科学基金面上项目一等
资助,2014—2019,主持,8万,结项。
5. 新西兰当代文学的发展与社会的多元文化进程,上海市浦江人才计划项目,
2018—2022,主持,15万,结项。
6. 文化批评视域下新西兰文学民族主义运动研究,上海市哲学社会科学规划课
题,2022至今,主持,8万,在研。
7. 新中国外国文学研究60年,国家社科基金重大招标项目,2010—2016,参与,
结项。
8. 涉海院校翻译硕士专业学位课程设置研究,中国外语教育基金项目,2016—
2018,主持,0.5万,结项。
教学及科研成果:
1.论文
(1)后现代文学的南半球变异;珍妮特·弗雷姆《喀尔巴阡山脉》的后现代叙事特征,《文学理论前沿》,2023(第二十六辑),CSSCI,1/2,人大复印报刊资料全文转载。
(2)新西兰毛利文学:从口头传统到英语文学,《中国社会科学报》,2020—12-22,国家社科基金专刊,1/1,被中国社会科学网全文转载。
(3)新西兰华裔小说《大地转银》中的边缘群体叙事,《民族文学研究》,2023
(6),CSSCI,1/2.
(4)基于被引文献计量分析的中国劳伦斯·布依尔研究,《文化研究》,2021
(Vol.41),CSSCI,1/1。
(5)新西兰毛利文学的肇兴及影响,《社会科学研究》,2020(5),CSSCI,1/1。
(6)林语堂《美国的智慧》对梭罗的多元阐释论析,《现代中国文化与文学》, 2020,CSSCI,1/2。
(7)论新西兰绘本小说《希克斯维尔》中的纯真艺术世界形象,《复旦外国语言文学论丛》,2022(2),CSSCI,1/2。
(8)澳大利亚非洲英语文学研究的崛起与非洲区域形象的建构,《学术论坛》,
2019(6),CSSCI扩展版,1/1。
(9)双元文化时代的命运共同体建构:帕特里夏·格雷斯《月落》中的毛利女性形象,《解放军外国语学院学报》,2022(6),CSSCI扩展版,1/1。
(10)中国特色法律术语的翻译——从法定代表人的译法谈起,《中国翻译》,2019
(6),CSSCI,2/2。
(11)中国特色外国文学批评的生产及其国际传播路径探索——以《丹·布朗现象诠释》的海外出版为例,《未来传播》,2019(1),CSSCI扩,1/1。
(12)梭罗在海峡两岸暨香港的翻译、出版和接受(1949—1976),《浙江师范大学学报(社科版)》,2019(1),中文核心,1/1。
(13)苇岸生态散文与梭罗自然写作:影响与契合,《江苏大学学报(社科版)》,
2018(6),CSSCI扩展版,1/1。
(14)17.跨文化传播中的镜像变异:以《读书》杂志为主要阵营的梭罗真假隐士论争再思考,《文艺理论研究》,2016(5),CSSCI,1/1。
(15)梭罗自然思想研究补遗,《浙江师范大学学报(社科版)》,2016(4),
中文核心,1/1。
(16)梭罗政治思想的中国观照,《山东外语教学》,2016(4),中文核心,1/1。
(17).祛魅与重估:对梭罗与中国古代文化关系的再思考,《上海对外经贸大学学报》,2016(3),中文核心,1/1。
(18)中华学术国际传播的新尝试,《社会科学报》,2016-7-28,1/1。
(19)国内外新西兰毛利文学研究述评,《外国文学》,2015(4),CSSCI,1/1,
被中国社会科学网全文转载。
(20)理论思考,批评自觉与深度关怀——评福克纳的《创作流变及其在中国的接受和影响》,《当代外国文学》,2015(4),CSSCI,1/1。
(21)徐迟和梭罗:以《瓦尔登湖》的翻译为中心,《浙江工商大学学报》,2015(2),CSSCI,1/1。
(22)批评自觉与本土意识,《文汇报》,2015-11-23,1/1,被中国社会科学网全文转载。
(23).中国非英美国家英语文学研究的拓垦与勃兴,《中国比较文学》,2013(2), CSSCI,2/2。
(24)中国新西兰文学研究:1976—1989,《重庆大学学报(社会科学版)》,2012, CSSCI,1/1。
(25)曼斯菲尔德的中国之旅——从徐志摩对曼斯菲尔德的译介说起,《中国图
书评论》,2012(4),CSSCI扩展版,1/1。
(26)遗落的珍珠:评冯尼格特的短篇小说集《当世人沉睡的时候》,《外国文学动态研究》,2012(1),CSSCI扩展版,1/1。
(27)曼斯菲尔德的中国之旅——从徐志摩对曼斯菲尔德的译介说起,《中国图
书评论》,2012(4),CSSCI扩展版,1/1。
(28)梭罗在中国的传播和接受:1926—1949,《中国出版》,2011(22),CSSCI,
1/1。
(29)掀起“恶棍”的神秘面纱——评《情人的孩子们:戈尔丁回忆录》,《外国文学动态研究》,2011(4),CSSCI扩展版,1/1。
(30)论叶芝《驶向拜占庭》中的帝国形象,《上海海洋大学学报》,2011(4),中文核心, 1/1。
(31)从大马士革到雅法——以色列家小说家阿朗·希鲁的历史重构之路,《外国
文学动态研究》,2010(1),1/1。
(32)论电影The Visitor的片名翻译《上海海洋大学学报》,2010(2),1/1。
2.著作
(1) 《梭罗与中国:东学西渐后的西学中传》,九州出版社, 2018.08。1/1。
(2)《中国非英美国家英语文学研究导论》,上海译文出版社,2013.12,主编,曾先后被上海大学、上海师范大学列为博士生入学考试参考书目。
(3)《加拿大英语文学与新西兰文学研究在中国》,上海译文出版社,2013.12,3/3。
(4)《中国外国文学研究的学术历程(欧美诸国文学卷)》,重庆出版社,2016.09,国家社科基金重大招标项目暨国家出版基金结项成果,负责新西兰部分。
(5)译著有《放飞的心灵:达·芬奇传》、《莎士比亚戏剧指南》、《双面的克里斯蒂娜》;译文包括曼斯菲尔德短篇故事、《晚期资本主义博物馆的文化逻辑》、《视觉艺术与视觉文化的对象》等多篇;负责为多家出版社的译著撰写名家导读;主译的《放飞的心灵:达·芬奇传》获全国文津图书奖提名奖,译文《晚期资本主义博物馆的文化逻辑》被东南大学艺术学(国家重点学科)编入教材。
获奖情况:
(1)2018年入选为上海市浦江学者;
(2)2017年上海海洋大学教学成果一等奖,3/4;
(3)2021年上海公共外交研究院(水成集团教育基金)优秀成果一等奖;
(4)2022年荣获上海市青年五四奖章(集体奖)
(5)多次在上海理工大学年终考核中被评为优秀。
(6)参著的《中国外国文学研究的学术历程》先后荣获教育部人文社科优秀成果一等奖和上海市哲学社会科学优秀成果一等奖(著作类)。