
姓名:阿力亚 性别:女
职称:副教授 学历:博士研究生(PhD)
学位:文学博士
Email:aliya809@hotmail.com
研究方向:语料库翻译、翻译技术、翻译教学、多语语料库研究
学习和工作简历:
2008年7月毕业于上海交通大学, 获文学学士学位;
2011年7月毕业于北京语言大学, 获文学硕士学位;
2018年9月毕业于上海交通大学, 获文学博士学位;
2016年9月至2017年9月在美国明德大学蒙特雷国际翻译研究院(Middlebury Institute of International Studies at Monterey)翻译学专业联合培养,导师:Laura D. Burian and Wallace Chen
2018年9月晋升为副教授(校内),2019年6月任硕士生导师。
2021年1月至今在上海理工大学工作,外语学院副教授,任硕士生导师。
教学及科研项目:
(1)主持2022年度教育部青年项目,22YJC740,8万, 2022.12 - 2025.12在研
(2) 主持省部级人才项目计划——天池博士计划,042312021,10万元,在研
(3) 主持国家社科基金培育基金项目,5万,2022.12 - 2024.12, 在研
(4) 主持外语教材研究院教学青年项目,已结项
(5) 主持校级高层次人才引进科研启动基金——优秀博士A类,620312366,中国英语专业学生汉译英交传中的语篇意义显化研究,10万元,在研
(6)参与国家社科基金重大项目“大规模英汉平行语料库的建立与加工”(项目编号:10&ZD127)之子课题“专门英汉平行语料库的研制与应用研究”
(7) 参与国家社科基金一般项目“基于语料库的中央政治文献英译研究”(项目编号:16BYY012)
(8) 参与国家社科基金重大项目“中国特色大国外交的话语构建、翻译与传播研究”(项目编号:17ZDA319)
(9) 参与省部级社科基金项目,19BGJ071,中亚智库对“一带一路”新疆企业的影响研究,在研
教学及科研成果:
1.论文
(1) An Analysis of Critical Discourse Construction in Xinjiang-related Literary Works,Critical Survey (A&HCI), 2024(1)
(2)《习近平谈治国理政》多语种综合数据库在翻译教学中的应用研究. 教学与研究.(CSSCI)2023(5).
(3) 冶金工程英语的术语特征及翻译策略. 中国科技翻译 (J), 2023 (2).
(4) 中国学习者语料库研究的多元化转向——《基于语料库的中国学习者英语特征及应用》述评. 上海理工大学报 (J), 2023 (2).
(5) Multilingual Parallel Corpus in Translation Teaching: Application and Exploration. Contemporary Education and Teaching Research, (A&HCI), 2022 (5).
(6) Teaching Translation: Programs, Courses, Pedagogies. Babel,(A&HCI),2019, (5).
(7) Corpus Linguistics for Translation and Contrastive Studies: A guide for research. Babel, (A&HCI), 2018, (1).
(8)Corpus-based approaches to translation and interpreting: from theory to applications. Perspectives, (A&HCI), 2018, (1).
(9)Examining the Moderating Effect of Occupational Status on the Association of Organizational Justice and Job Satisfaction. Public Organization Review, 2022 (1).
(9) 基于汉英平行语料库的民族形象再现与重构——语料库批评翻译学概论,北京: 高等教育出版社, 2018.
(10)Recent advances on supramolecular block copolymers for biomedical applications. J. Mater. Chem. B, 2020, 8, 8219—8231.
(11)Synthesis of a cationic supramolecular block copolymer with covalent and noncovalent polymer blocks for gene delivery. ACS Appl. Mater. Interfaces 2017, 9, 9006−9014.
(12)Supramolecular block copolymer for gene delivery: Enhancement of transfection efficacy by charge regulation. Chem. Comm. 2017, 53, 12782-12785.
(13)基于汉英平行语料库的民族形象再现与重构——上海交通大学2016年学术论坛论文集[C]
(14) 第四届全国翻译博士论坛,报告论文为“中国英语学习者汉英交替传译中的语篇意义显化现象——一项基于学习者语料库的研究”, 2017年11月,上海
(15)第三届全国语料库与跨文化研究高端论坛,口头报告为“基于语料库的汉英交传中的语篇显化特征——中国英语学习者与职业译员的对比研究”, 2017年11月,杭州
(16)新时代翻译学研究高端论坛暨张柏然教授翻译思想学术研讨会,口头报告论文为“中国英语专业大学生汉英交传中的语篇意义显化——基于复合型语料库的研究”,2017年12月,南京
(17)2017年10月参加外语教学的终结性评估:理论与实践培训,获得“高等学校教师培训证书”
(18) 2017年5月在蒙特雷国际翻译研究院期间,参加国际语言文化节并做口头报告
(19) 参与国家社科基金项目“大规模英汉平行语料库的研制与应用”子项目“专门英汉平行语料库的研制与应用”、上海交通大学文理交叉项目“当代英汉/汉英平行语料库的创建与应用研究”
2.著作
(1) 独著《语料库辅助的中国英语学习者汉英交替传译中的语篇意义显化研究》,天津: 天津大学出版社, 2023
(2) 参与撰写专著《语料库批评翻译学概论》,北京: 高等教育出版社, 2018
(3) 参与撰写专著《基于语料库的记者招待会汉英口译研究》,北京:外语教学与研究出版社, 2015
获奖情况:
(1) 2023年全国大学生学术英语词汇赛优秀指导老师
(2) 2022年中外传播杯全国大学生阅读大赛优秀指导老师
(3) 2022年英语世界杯翻译比赛优秀指导老师
(4) 2018年入选天池博士计划-人才计划
(5) 2017年度上海交通大学博士研究生优秀奖学金
(6)2016年国家公派留学奖学金
(7)2011年北京市支援西部荣誉证书


