我院研究生和导师参加第二届“传统文化翻译与国际传播学术研讨会”

发布者:梁作甲发布时间:2021-04-23浏览次数:388

2021416-18日,由中国中医药研究促进会指导,传统文化翻译与国际传播专业委员会主办,西南交通大学外国语学院承办的第二届传统文化翻译与国际传播学术研讨会在四川省成都市召开。本次会议以翻译与国际传播为主题,围绕中国典籍翻译与国际传播,中医药典籍、民族医药典籍翻译与中医文化国际传播,走出去背景下中医药文化与文创产业的结合,中医与文学、语言学研究、文化外译的跨学科研究等分议题展开研讨。

上海大学赵彦春教授在学术报告道常无名,语无定序——无处不在的翻译陷阱中指出:中华典籍翻译,应该充分理解汉语结构的丰富性和灵活性;四川大学曹明伦教授围绕对外文化传播对外翻译两个概念,提出对外翻译应重视汉语文化历史背景。此外,国内外学者还探讨了中医药文化走出去的可行性路径。

我院韩戈玲教授16日下午到西南交通大学做研究生招生宣传,17日下午应邀作为担任“分论坛(9)——中医与文学、语言学研究”的点评嘉宾,对与会学者的研究进行细致入微的点评,提出进一步修改的中肯建议。2020级研究生王俭宣读论文“接受美学视角下<黄帝内经>英译本中译者主体性研究”,探讨如何用海外读者乐于接受的方式、易于理解的语言传播中国古典文化;周芷冰同学宣读论文《电影中文化负载词的翻译策略——<唐人街探案>为例》。王俭同学表示,参加此次学术盛会,不仅增长了见识,更意识到让中国文化走出去的战略意义,意识到年轻的MTI学生任重而道远。他会继续向翻译界的前辈看齐,在翻译之路上砥砺前行。

我院历来重视研究生参加学术研讨会,鼓励和支持研究生走出校园,与国内外学者进行学术交流,通过长见识、学知识、交朋友提高学术研究水平。